Комментарий автора к альбому «Матерь Божия Ченстоховская».

  

       Братцы мои! Все, что я написал, до этого альбома, это было так… потешить свою гордыню, да поиграть со страстями. Честно говоря, после того, как я закончил «Прощание с Северяниным», я думал, что это будет вообще прощанием с авторской песней.

       Я занялся восполнением тех существенных пробелов, которые имелись в моем духовном образовании и воспитании. Стал воцерковляться. Закончил воскресную школу для взрослых, закончил богословско-педагогические курсы. При этом, песен почти не писал, но все же две-три песни в год появлялись. Но мне как-то не думалось, что это может перерасти во что-то большее, что я смогу вновь выйти к слушателю, но уже  с совершенно иной музыкой.

       Теперь, по прошествии 4-х лет после выхода последнего альбома, оказалось, что мне есть что сказать людям. Более того, я так понимаю, что я не имею права молчать, а должен постараться поведать людям о том, в чем меня умудрил Господь.

       В том, как появлялись песни для этого альбома, я несомненно вижу промысл Божий.

Первая, появившаяся песня - «Россия» на стихи иеромонаха Романа перекочевала сюда из предыдущего альбома, потому что она по духу опередила время своего появления. Она была написана еще в 1999 году.

       Тогда же была написана песня «Завещание Царя». Только к моменту выхода последнего альбома она еще не вызрела, была еще «сырой». Да, и время ей не подошло. Это одна из важных для всего альбома песен. Она и открывает альбом. Написал я ее после того, как познакомился с житием (в особенности в период после отречения) последней Царской Семьи. Тогда они еще не были прославлены, как святые. Стихи взяты из дневника святой княжны Ольги Николаевны. И хотя специалисты и оставляют вопрос об авторстве стихотворения до сих пор открытым (ибо, в принципе, могла их дочь Царя переписать в свой дневник откуда-то), у меня не вызывает сомнения то, что она сама и является автором этого стихотворения. И потому,  что говорит о Царе – Отец, и потому, что те же мысли, что и в стихотворении (о том, что отец просит никому не мстить за себя, покрывать все любовью), она высказывала в других местах в письмах.

       Меня поразило стихотворение, прежде всего тем, что в нем открывается ясное видение отвергнутым русским Царем :

1)    всего, что происходило в то время в России, причем и дается диагноз, почему с нами это происходит:

«Дни скорби посланы для всех,

За наш тяжелый общий грех»;

2)    пророческое предвидение, что за этим последует:

  Он говорит: мир тонет в зле,

  Изсякла правда на земле,

  И скорбный крест грядущих дней

Еще ужасней и страшней…

  (Все ужасы «ленинщины», «сталинщины», «хрущевщины», «брежневщины», «горбачевщины»,  и .т.д.  – предвидел наш отвергнутый Государь);

3)    И также пророчески наш убиенный Государь видел, что окончится время возмездия за грехи русскому народу и Россия вернет себе утраченную духовную славу:

«Но час пробьет, придет пора

Зло одолеет власть добра,

И все утраченное, вновь,

Вернет  взаимная любовь»!

 

Так появилась песня «Завещание Царя».

 

Затем более года я ничего не сочинял, занимался на курсах. И вот однажды, в перерыве между лекциями ко мне подошла (вернее даже, почти на ходу, проходя мимо) одна матушка, именем Татьяна, тоже слушательница лекций, протянула мне газету, и сказала: «Вот, возьмите».

Я поблагодарил, это была газета: «Православие и жизнь», в которой оказалась небольшая подборка стихов Ларисы Кудряшовой.   Так появились еще две песни: «Узкие врата», и «Прощенное воскресение». Так через р. Б. Татьяну Господь меня познакомил с творчеством замечательной православной поэтессы Ларисы Кудряшовой. Впоследствии уже в журнале «Сербский крест» я нашел еще одно стихотворение Ларисы, и  написал песню «Противостояние».

Не знаю, помнит ли Татьяна об этом эпизоде, когда она подарила мне эту газету. Я все хотел расспросить ее об этом, но как-то не удавалось поговорить, а потом с ней что-то случилось. Видимо, большое горе. Последнее время она появлялась на занятиях очень удрученная, и я, (конечно, по черствости своей) не подошел, не поинтересовался, м.б., она нуждалась в помощи, а потом она совсем перестала ходить на занятия и я более не встречал ее.

      Поэтому я буду очень благодарен, если кто-либо сможет мне сообщить о том, как можно связаться с Татьяной (Борисовной), (красивая брюнетка), начинавшей учиться на богословско-педагогических курсах при Лавре в 1999 году.

Примерно таким же образом Господь послал мне стихи Ксении Кривовой, замечательной православной девушки, безвременно ушедшей из земной жизни в 24-летнем возрасте в последний день августа 2001 года. Тоже одна знакомая с курсов как-то подошла и протянула мне листик с распечатанными ее стихами.

Вскоре появились две песни: «Надежда» и «Святая Ксения».

Вообще, большинство стихов для песен нашли меня не из сборников стихов, а из каких-либо других (в основном православных) книг.

Так, например, «Молитву Гоголя» я вычитал в книге «Россия перед вторым пришествием».  Правда, произошло это уже после того, как я открыл для себя того Гоголя, о котором не говорилось в школьных учебниках:  его письма,  «Избранные местах из переписки с друзьями».

Даже стихотворение Николая Рубцова «Тихая моя родина» я прочитал не в сборнике стихов Н. Рубцова, а в небольшой брошюрке,  какие во множестве продаются в православных храмах, в брошюре под названием… «О деве, девстве и целомудрии».

Пути Господни неисповедимы!

И еще одна (тоже пророческая) песня, стихи для которой я нашел, конечно же, не в сборнике стихов, - песня на стихи преподобного Серафима Вырицкого, которую я так и назвал «Пророчество».

      Прежде, чем родилась эта песня, были молитвенные слезы на могилке еще не прославленного старца в Вырице, который говорил: «Приезжайте ко мне на могилку как к живому» (не однажды приезжал я к батюшке Серафиму до его прославления), было счастье и великая радость после причащения Святых Даров в день прославления на митрополичьей службе в Вырице. И тогда же почувствовал я в сердце ответ от Господа на прошение, о котором просил все последнее время, и выполнения которого казалось невозможным, лишь на чудо и на величайшую милость Божию, которому все возможно, мы, все просившие об этом, уповали – и по молитвам новопрославленного Великого молитвенника за землю русскую – это чудо произошло! И конечно же, и потом постоянно прибегал я к молитвенному заступлению Вырицкого Второго Серафима. 

      В стихотворении, на которое я дерзнул написать песню, меня поразили более всего два момента:

1.    Дар предвидения о событиях, которые уже к нашему времени сбылись:

Пройдет гроза над Руссою землею,

Народу русскому Господь грехи простит.

И крест святой Божественной  красою

На Божьих храмах снова заблестит.

 

Открыты будут вновь обители повсюду,

И вера в Бога всех соединит,

И колокольный звон всю нашу Русь Святую

От сна греховного к спасенью пробудит.

 

Причем, надо учитывать, что стихотворение написано святым в 1943 году. Тогда мало того, что по всему фронту шли ожесточенные бои с немцами, но тяжелее всего было то, что Церковь Русская была в самом униженном состоянии, храмы закрывались, священников расстреливали, и в это время преподобный Серафим говорит об открытии обителей, о восстановлении церквей и о укреплении веры!

2.    А второе, что поражает, это те пророчества, которые еще не сбылись к сегодняшнему дню – о восстановлении былой славы русского народа, и о великой миссии русского народа-богоносца, о том, что после всех этих невзгод, Россия победит своих врагов, и слава Божия возсияет в России, т.е. исполнятся пророчества Гоголя, Достоевского – о том, что Россия спасет мир:

Утихнут грозные невзгоды,

Своих врагов Россия победит.

И имя русского, великого народа

Как гром по всей вселенной прогремит!

 

Как поверить в это предсказание в наши годы, когда Россия, как никогда, унижена перед другими странами! Казалось бы, - трудно поверить!

Но тот факт, что уже исполнилась первая часть пророчества (из этого стихотворения), дает надежду (и уверенность) в том, что несомненно сбудется и вторая его часть!

      Еще одно стихотворение, (скорее баллада), которое определило направление всего альбома – «Голгофа Великой России». Попало оно ко мне вместе с газетой (Средняя рогатка, № 2 (9) 2000г).

Как попала ко мне эта газета, я уже не помню, но бережно храню ее, потому что она вся посвящена покаянию за убиение Царской семьи.

Об авторстве стихотворения сказано дословно следующее: « Стихотворение неизвестного автора из книги генерал-майора И.К. Кириенко «1613г. От Чести и Славы к Подлости и Позору февраля 1917г.» Сан-Пауло.  Бразилия, 1963.»

      Баллада довольно длинная (14 строф). При написании песни я вынужден был ее несколько «урезать», оставив только 10 строф. Но и так песня длится почти 9 минут.

      Я изменил в тексте  только одно слово, вместо:

«И за русских за всех,

За тяжелый их грех»…

Я пою:

«И за русских за всех,

За тяжелый наш грех»…

 

Я очень надеюсь, что эта песня всколыхнет сердца тех, кто еще не проникся необходимостью принести глубокое покаяние за свои грехи, за грехи своих отцов, дедов и прадедов.

Этой песней заканчивается первая сторона кассеты.

А завершает последнюю сторону песня, которая и дала название всему альбому – «Матерь Божия Ченстоховская».

Эта песня также напрямую связана с темой покаяния русского народа за грех клятвопреступления и цареубийства и с молитвой всего русского народа о прощении и даровании нам нового Православного Царя.

Почему же одна из многочисленных икон Божией Матери (Ченстоховская) связана с дарованием нам нового Царя? Дело в том, что уже в наше время, в 90-ых годах 20-го века, одной православной женщине, (Валентине Сизовой), было несколько раз указано именно на то, что мы должны молиться о прощении русского народа, и что если весь народ во главе с патриархом встанет на покаяние и отслужит молебен перед Ченстоховским образом Божией Матери, то Господь может простить нас и даровать нам нового Православного Царя. (Она слышала голос , который сообщал ей об этом, когда она прикладывалась к мощам прп. Серафима Саровского, укрепляли ее и другие святые). Она сначала сомневалась, не в прелести ли она находится? Вдруг, этот голос был от беса? Она испрашивала об этом не у одного старца, и ни один не сказал ей, что она находится в прелести.

Лаконичнее всех сказал старец о. Николай (Гурьянов): «Радуйся, Господь открыл тебе тайну».

Об этом написана книга. Многие верующие стали молиться Ченстоховскому образу Божией Матери и испрашивать у Нее заступничества о даровании Царя.

Валентине Сизовой был открыт и день, в который может произойти прощение русского народа по ходатайству Пречистой. Это навечерие собора Пресвятой Богородицы – 7-го января на вечерней службе.

Во многих храмах в эти дни уже несколько лет после Богослужения служатся молебны с акафистом Ченстоховскому образу Божией Матери.

Врагу рода человеческого невыносимо то, что народ русский, православный поворачивается к своему спасению, и древний противник Божий старается расстроить намечающееся единение в покаянии русского народа.

Для этого он настроил некоторых мирян (а теперь уже и священников) против того, чтобы люди молились Ченстоховской иконе. Люди, утверждающие так, мотивируют это тем, что нельзя молиться образу, который находится в Польше. (Господу было угодно так управить, чтобы древняя икона Божией Матери, написанная евангелистом Лукой, находилась последние века в католической Польше, в Ясногорском мужском монастыре в городе Ченстохове. Эту икону также почитают и католики.

       Этим-то и воспользовался враг, затмив умы тех, кто отговаривает молиться перед Ченстоховским образом. Эти люди говорят, что, якобы, если русский народ начнет молиться перед Ченстоховской иконой, то тем самым мы сами пойдем под омофор понтифика.

Вот, оказывается, кто «тянет» русский народ

В экуменистическое сборище!

Не те, кто участвуют в экуменистическом движении (а последнее время даже и в общих экуменистических молениях), а мы с вами, православные христиане, которые молимся перед Ченстоховским образом Божией Матери о прощении русского народа и о даровании нам Православного Царя!

      Если следовать этой логике – то и Николаю Чудотворцу, значит, нельзя молиться, потому что мощи его почивают в католической Италии.

      Песня «Матерь Божия Ченстоховская» - это молитва, которую мы возносим к Матери Божией с просьбой заступления перед Господом,  с просьбой вымолить у Него прощения и о даровании нам нового Православного Царя! Песня получилась в народном стиле и ее можно петь без аккомпанемента.

      Матерь Божия, моли Бога о нас!

 

      В альбом также вошла песня под названием «Молитва об Окуджаве». Интересна история создания этой песни.

      Как-то на православной выставке, я купил небольшую книгу, (автор – священник Михаил (Ходанов)), под названием «Спасите наши души». На лицевой обложке изображены фотографии Высоцкого, Окуджавы, Талькова. Я стал читать книгу, ожидая найти в ней добрые отзывы о моем любимом барде Булате Окуджаве. Однако, как выяснилось, автор уделил ему самое ничтожное количество книжного пространства. Вообще, тема книги – апологетика бардов советского времени перед современным «воцерковленным неофитом». Т.е. о. Михаил ставил перед собой задачу заставить нас снисходительно посмотреть на этих певцов, учитывая время в которое они и выросли, и творили. Чтобы не было у нас такого взгляда: « А, он, мол, был некрещеным, значит и не заслуживает нашего внимания».

      Очень много теплых слов написано им о Владимире Высоцком, которые я в основном разделяю, много место занимает защита И. Талькова – о чем я не берусь судить, ибо недостаточно знаю и его и его творчество. Очень мало сказано о Галиче. И, до неприличия, мало – об Окуджаве.

Фактически автор не увидел во всем творчестве (и жизни) Булата Шалвовича практически ничего, чему стоило бы подражать христианину. Единственную оговорку, которую он делает, - это говорит, что поскольку Окуджава был перед смертью крещен, то нам неведомо, что могло произойти с его душой в это время… Вот такая «апологетика».

      Мне стало до боли обидно за того, чьи песни учили меня жить в то время, когда я еще не знал Бога.

Сначала я захотел написать о. Михаилу письмо, в котором бы по пунктам, приводя примеры из песен, пояснял, что Окуджава своей жизнью и своими песнями подготовил свою душу к принятию Христа.

Я начал вспоминать и выписывать строки из песен, где проявлялись или проповедовались те или иные христианские добродетели.

         Набралось довольно много (я едва успевал фиксировать и записывать – как можно было этого не заметить!).

А потом я понял, что не надо писать письма – а надо эти куски Окуджавских песен лишь соединить в одну песню, которая будет молитвой об Окуджаве.

Поэтому песня содержит очень много цитат, как словесных, так и мелодических.

Впоследствии, свою выпускную работу на курсах я посвятил творчеству Булата Окуджавы, которую озаглавил «О воспитательном  значении песенного творчества Булата Окуджавы».

      В альбом также вошла песня, адресованная моим дальневосточным друзьям. Эту песню я начал писать прямо в самолете по дороге из Хабаровска домой. А закончил буквально накануне записи альбома. Это музыкальный привет тем людям, которые подарили мне четыре дня тепла, любви сказки под названием «Золотой Сетуан»

Назад